Archyvas

Įrašai pažymėti ‘subtitrai’ žyma

Kaip mokytis kalbų? III dalis. Subtitrų išvalymo skriptas

2011-09-19

Šis įrašas yra atsakymas į Gintaro klausimą: kur rasti subtitrų išvalymo skriptą? Ir atsakymas toks: šiame įraše!

Bet pradžiai kelios mintys kam gi tas skriptas reikalingas… Vienas iš geriausių kalbos mokymosi priemonių yra serialų žiūrėjimas ir klausimas (filmai irgi neblogai). Esu tikras, kad kiekvienas gali atrasti sau tinkamą serialą. O kai atrandi, turi net kelis sezonus puikaus turinio klausymui. Tačiau vien klausimo nepakanka, reiktų galimybės peržiūrėti ką aktoriai kalba ir tam puikiausiai tinka subtitrai. Problema atsiranda tada, kai norisi subtitrus importuoti į LingQ sistemą ir juose labai daug “šiukšlių”, rankomis valyti nepatogu, užima daug laiko. Būtent čia skriptas ir naudingas, jis išvalo subtitrus nuo “šiukšlių”, pavyzdžiui tokių: “00:00:04,612 –> 00:00:05,727″.

Žemiau yra veikiantis išvalymo skriptas. Paprasčiausiai nukopijuokit subtitrų tekstą iš parsisiųsto SRT failo į pirmąjį lauką ir paspauskit “Išvalyti” mygtuką. Antrame lauke turėtų atsirasti švarus tekstas, kurį jau galima importuoti.

Subtitrai:

Švarus tekstas:


Skriptas labai paprastas, tereikia surasti ir atmesti nereikalingas eilutes. Jei turit poreikį modifikuoti, kodas žemiau.

Selec All Code:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
if (isset($_POST['text']))
  $text = "\n" . $_POST['text'];
else
  $text = '';
$text = strip_tags($text);
$records = explode("\n\r", $text);
foreach ($records as $record)
{
  $lines = explode("\n", $record);
  unset($lines[1]);
  unset($lines[2]);
  $record = implode($lines, "\n");
  echo $record;
}

Kiek tikrinau, turėtų veikti. Bet jei iškils kokių problemų, duokit žinot komentaruose.

Kūryba , , ,